Keine exakte Übersetzung gefunden für الشهادة المتوسطة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الشهادة المتوسطة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Asociado en Administración de Negocios, Luther Rice College, 1972
    الشهادة المتوسطة (A.A) في إدارة الأعمال، كلية لوثر رايس، 1972
  • El Mediterráneo contiene más partidas de nacimiento que peces.
    في أعماق البحر الأبيض المتوسط شهادات الميلاد تفوق عدد الأسماك
  • En la H. Lavity Stoutt Community College se imparten cursos de enseñanza superior de primer ciclo y de enseñanza técnica.
    لافيتي ستاوت دورات دراسية لنيــل شهادة جامعية متوسطة كما يقدم تعليمــا فنيا.
  • El rendimiento académico de los estudiantes de Mauricio también se incrementó en todos los niveles (Certificado de escuela primaria (CPE), certificado de la Escuela de Cambridge (SC) y Certificado de la Enseñanza Superior (HSC).
    وتحسن أيضاً الأداء التعليمي لطلاب موريشيوس على جميع المستويات (شهادة الدراسة الابتدائية، وشهادة الدراسة في المرحلة المتوسطة وشهادة الدراسة الثانوية).
  • Esta enseñanza es especial debido a la edad y el desarrollo de los estudiantes en esa etapa. Prevé distintos tipos de instrucción y formación y engloba varias ramas en las que pueden matricularse quienes hayan cursado educación básica superior con arreglo a las normativas establecidas por los centros.
    للمرحلة الثانوية طبيعتها الخاصة من حيث سن الطلاب وخصائص نموهم فيها، وهي تستدعي ألواناً من التوجيه والإعداد، وتضم فروعاً مختلفة يلتحق بها حاملو الشهادة المتوسطة وفق الأنظمة التي تضعها الجهات التي تتبع لها، وتضم الثانوية العامة، وثانوية المعاهد العلمية، والمعاهد المهنية بأنواعــها المختلفة (زراعية - صناعية - تجارية)، والمعاهد الفنية والرياضية.
  • Los beneficiarios de la seguridad social gozan además de una serie de prestaciones, por ejemplo, espectáculos gratuitos, pago de los derechos de examen para SC/GCE y HSC, subvención para funerales, reembolso de los viajes para asistir a un tratamiento médico, asignación de solidaridad para las enfermedades graves, asignación para el estudio de una carrera, prestaciones para la adquisición de arroz y harina y asignación a las víctimas de incendios, refugiados de ciclón, víctimas de inundaciones y a los pescadores en caso de malas condiciones meteorológicas.
    ويقدم أيضاً عدداً من الاستحقاقات الأخرى للمستفيدين من المساعدة الاجتماعية، مثل نظارات مجانية ودفع رسوم فحوص شهادة الدراسة المتوسطة وشهادة الدراسة العامة وشهادة الدراسة الثانوية، ومنحة إجازة وتعويض تكاليف السفر من أجل العلاج الطبي وعلاوة رأفة للمصاب بمرض شديد وعلاوة مهنة وعلاوة لشراء الأرز والطحين وعلاوة لضحايا الحرائق ولاجئي الأعاصير الحلزونية وضحايا الفيضانات، وعلاوات لصيادي الأسماك تعويضاً لهم في حالة الطقس السيء.
  • El Consejo del CENEAPAC, compuesto por los directores de las Escuelas de Música, Danza, Artes Plásticas y Teatro, es la instancia que autoriza a las escuelas y academias privadas y particulares, ya que éstas se inscriben y piden autorización ante el CENEAPAC y este Consejo analiza sus pensum académicos de formación, y después de su aprobación los autoriza y reconoce el grado, ya sea de técnico medio o técnico básico, que estas academias y escuelas privadas otorgan a sus estudiantes.
    وهي تقوم بالتسجيل وتقدم طلباً للحصول على ترخيص من المجلس، ثم يقوم المجلس باستعراض برنامجها الأكاديمي للتدريب، وعقب الموافقة، يصدر إليها الترخيص ويعترف بالشهادات الأساسية أو المتوسطة التي تمنحها تلك الأكاديميات والمدارس إلى طلابها.
  • En el Programa estatal de desarrollo de la educación en la República de Kazajstán para 2005-2010 se dispone que se restaure el sistema de parvularios y se establezca un sistema completo de enseñanza preescolar; se amplíe el sistema de adjudicación de contratos del Estado para la formación de maestros; se fortalezca la base material y técnica de las escuelas; se cree una red de internados para niños con discapacidades de desarrollo; se complete la introducción en la República del método de pruebas externas independientes en la forma de un sistema nacional uniforme de exámenes de graduación en las escuelas, así como de certificación intermedia de estudiantes de enseñanza superior; y, entre otras cosas, se desarrolle una red de instituciones para ofrecer formación profesional a los jóvenes, principalmente con la participación del sector privado.
    وينص برنامج الدولة لتطوير التعليم في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2010 على إعادة نظام رياض الأطفال ووضع برنامج للتعليم الكامل في فترة ما قبل الدراسة؛ والتوسع في نظام عقود الدولة لإعداد المدرسين؛ ودعم الأساس المادي والتقني للمدارس؛ وتطوير شبكة المدارس الداخلية للأطفال المعانين عجزا في النماء؛ والانتهاء من إدخال نظام الاختبار الخارجي المستقل في الجمهورية، في شكل اختبار قومي موحد لخريجي المدارس، ونظام متوسط لمنح الشهادات لطلبة التعليم العالي؛ إلى جانب تطوير شبكة المؤسسات التي توفر التدريب المهني للشباب، مع إشراك القطاع الخاص في المقام الأول.